2010/12/24

* Noel / Christmas



En ce jour les Chrétiens au Village célèbrent un petit bébé garcon né dans une étable, gardé au chaud par le souffle d'une vache et d'un âne gris. 
De nos jours, le logement et son chauffage en hiver restent un problème pour beaucoup trop de gens.
Un futur roi né dans une étable, ca n'a pas fait sérieux a l’époque, je peux comprendre. 
Mais un enfant démuni né dans une étable, qui demande ensuite de mettre l'amour des autres comme priorité au dessus de tout, de nos jours, ca ne devrait pas être trop difficile a comprendre par tous, non?

On this day Christians in the Village celebrate a baby boy born in a manger, kept warm by the breath of a cow and of a grey donkey. Nowadays, lodging and heating remain a problem for too many people in the Village.
A future king born in a manger, did not look too serious at the time, I can understand. 
But a baby born in a manger with nothing, who then goes on asking all to put love of others above all priorities, today, that should not be too difficult to understand for all, no?

Veille de Noel / Twelth day of Christmas



En cette veille de Noel, je prie pour que toutes les religions (et les philosophes) retrouvent la page manquante ou arrachée de leurs livres sacrés, la page qui demande a tous les habitants du Village de s’entraider, de pardonner les offenses lorsqu’elles ont été réparées et que le pardon a été demandé, et de mettre la Paix comme seule priorité pour tout le monde au Village. 
Il n’y a pas de vie heureuse sans paix, sauf si vous vendez des armes ou de la drogue. Paix a tout le monde au Village.
Puis-je vous demander une petite chose… merci de choisir l’un de mes souhaits de ces derniers 12 jours et d’aider a le réaliser, a commencer par votre quartier...
Joyeux Noel a tous.

On the twelfth day of Christmas, I pray that all religions in the Village (and philosophers) find the missing or torn away page from their sacred books, the one that calls for all people in the Village to help each other, to forgive offences if they are repaired and you have been asked to forgive, to place Peace as the only priority for everyone in the Village. 
There is no happy life without peace, unless you are selling weapons or drugs.
Peace to everyone out there. 
May I ask you one little thing… please choose one of my wishes of these past 12 days and help make it happen, starting in your neighbourhood. Merry Christmas to all.

2010/12/23

2 jours pour Noel / Eleventh day of Christmas



A 2 jours de Noel, je souhaite qu’aucun pays ne refuse jamais une offre de négociation de paix, sans conditions, et qu’aucun pays n’agisse de manière provocatrice. Comme les USA qui ont refusé toute l’année de s’asseoir avec la Corée du Nord, et la Corée du Sud maintenant qui, avec la participation de 20 militaires Américains, tire sur l’ile disputée, et a construit dans le no man’s land entre les deux pays un énorme sapin de Noel lumineux avec une croix en haut, en demandant a la Corée du Nord par media interposés de ne pas tirer sur cet arbre de Noel…
Entre temps la Chine la Russie et les Nations Unies continuent de demander un arrêt des provocations, ont demande a la Corée du Nord de ne pas répondre, et ont redemandes que tous les participants s’assoient pour des négociations.

On the eleventh day of Christmas, I wish no country ever refuses an offer of a peace talk, without any conditions, and no country makes provocative actions. Like the USA refusing to sit down with North Korea all this year, and South Korea now, with the participation of 20 American military, firing gunfire over the disputed island, and building a huge lit Christmas tree with a lit cross on top in the agreed upon no man’s land between North Korea and South Korea, and warning North Korea thru the media not to shoot at the tree…
Meanwhile China, Russia and the United Nations keep calling for stopping provocation, asked North Korea not to respond, and asked again everyone to sit down for talks.

2010/12/22

3 jours pour Noel / Tenth day of Christmas



A 3 jours de Noel, je souhaite que les électeurs n’élisent plus de représentants politiques qui sont corrompus, incompétents ou sans contact avec la réalité, ou les trois...  
L ’âge minimum pour être élu devrait être 30 ans. Comment pouvez-vous prétendre connaitre et représenter les problèmes des gens quand vous avez 18 ans?

On the tenth day of Christmas, I wish that people would not elect political representatives that are corrupted, incompetent or out of touch with reality, or the three... 
Minimum age limit to be elected to a representative job should be 30 years old. How can you pretend to know and represent people concerns when you are 18?

2010/12/21

4 jours pour Noel / Ninth day of Christmas



A 4 jours de Noël, je souhaite que des mères occupent la majorité des positions dans les gouvernements, y compris le ministère de la défense. Seule une mère peut prendre la bonne décision lorsqu’elle concerne la vie des enfants et la sécurité des maisons.
Je parle de mères…, pas de femmes a la recherche du pouvoir comme certaines dames que nous connaissons.

On the ninth day of Christmas, I wish that mothers take over most government positions, including minister of defense. Only a mother can take the right decision when it involves the lives of their children and the safety of their houses.
I am talking about mothers…, not women in search of power like some ladies we know. 

2010/12/20

5 jours pour Noel / Eigth day of Christmas



A 5 jours de Noel, je souhaite a toutes les mères du Village d’avoir leurs enfants près d’elles pour la fête des mères, aussi longtemps qu’elles seront en vie.

On the eight day of Christmas, I wish to all the mothers in the Village to have their children near them for Mother’s day, as long as they live.

2010/12/19

* 6 jours pour Noel / Seventh day of Christmas



A 6 jours de Noel, je fais le vœu que tous les habitants du Village fassent du sport au moins une fois par semaine. Il n’est pas besoin que ce soit un sport compétitif, et 30 minutes de jogging ou de marche pour commencer est un sport. Faire de l’exercice régulièrement libère dans le sang quelque chose qui vous fera sentir bien, en plus des bénéfices physiques bien connus.
Bien sur… priorité aux enfants. 
Dans un pays ou régnait la discrimination raciale (USA ou Afrique du Sud il y a un certain temps… ou encore aujourd’hui dans certains endroits ?), le chauffeur du bus scolaire était fatigué des bagarres entre les enfants blancs et noirs dans son bus. Il arrête le bus et parle aux enfants : "a partir d’aujourd’hui, vous êtes tous bleu, d’accord ? Plus de noirs ou de blancs, d’accord ? "Et il termine : "alors a partir de maintenant, les bleus clairs s’assoient devant et les bleus foncés a l’arrière…"
Ne riez pas svp, cela prend une génération pour se débarrasser des idées reçues… ou oublier le souvenir d’un membre de la famille tué par l’autre coté. 
Alors félicitations a l’association qui organise plusieurs fois par an des matches de football entre enfants Israéliens et enfants Palestiniens, mélangés dans deux équipes (les rouges contre les bleus), pas les uns contre les autres. Quand un enfant Israélien aura marqué un but sur une passe d’un enfant Palestinien, et vice versa, ils ne l’oublieront jamais. Shalom, Salam, Paix a tous les enfants du Village qui font du sport.

On the seventh day of Christmas, I wish that all people in the Village take up one sport at least weekly. Does not have to be a competitive level, and 30 minutes jog or walk to start with is a sport. Exercising regularly will free something in your blood that will make you feel good, on top of the obvious other physical benefits.
Of course… priority for all the children. 
In a country with apartheid (USA or South Africa some time ago… or still now in some places?), the school bus driver was tired of fights in his bus between black and white kids. He stops the bus and told the kids: "from now on, you are all… blue, OK? No more white or blacks, OK?". And he concludes: "so from now on, the light blue in the front seats and the dark blue in the back seats…"
Don't laugh please, it takes a generation to overcome some received ideas... or forget some family members killed by the opponent. 
So congratulations to this association which organises soccer games every so many months with Israeli and Palestinian kids, mixed in 2 teams (red against blue), not playing against each other. When an Israeli kid will score on a pass from a Palestinian kid, and vice versa, they will never forget. Shalom, Salam, Peace to all kids in the Village playing sport. 

7 jours pour Noel / Sixth day of Christmas



A 7 jours de Noel, je fais trois vœux :
- Que tous les habitants du Village reçoivent, gratuitement et sans assurance privée, les soins de santé minima.
- Que personne au Village ne se voie refuser l’accès a la salle d’urgence des hôpitaux publics.
- Que tous les docteurs du Village relisent le serment qu’ils ont fait lorsqu’ils sont devenus docteurs.

On the sixth day of Christmas, I will make three wishes:
- All people in the Village receive, for free and without any private insurance…, the minimum health care.
- Nobody in the Village be ever refused treatment in a public hospital emergency room.
- All doctors in the Village read again the pledge they made when they became doctors.

2010/12/17

8 jours pour Noel / Fifth day of Christmas



A 8 jours de Noel, je fais le vœu que tous les casinos financiers du Village soient fermés, ou alors… que tous leurs bénéfices (établissements ou bonus des employés) soit taxés à 90%. 
J’aurais réellement préféré à 101%, mais je sais rester raisonnable… !

On the fifth day of Christmas, I wish that all financial casinos in the Village be closed, or… that all their benefits (corporate or bonus employees) be taxed at 90%. 
I would really have preferred 101%, but I can be reasonable...! 

2010/12/16

9 jours pour Noel / Fourth day of Christmas



A 9 jours de Noël, je recommande que tous les pays dans le Village décident d’un revenu minimum mensuel pour toute personne qui travaille environ 160 heures par mois. 
Et tous les revenus annuels (salaires, revenus financiers, …etc) supérieurs a 100 fois ce revenu annuel minimum pourraient être taxés a 90% au-dessus de cette limite. 
Si l’écart entre les revenus n’est pas ramené dans des limites raisonnables rapidement, vous pouvez vous attendre a des révolutions dans plusieurs pays. Très bientôt...   

On the fourth day of Christmas, I call for all countries in the Village to decide on a minimum monthly revenue for anyone working around 160 hours per month. 
And all yearly total revenues (salary, financial revenues, etc…) higher than 100 times this yearly minimal revenue should be taxed at 90% above that limit. 
If the gap between revenues is not brought back quickly within reason (like 40 years ago), you can bet on a revolution in many countries. Very soon… 

2010/12/15

10 jours pour Noel / Third day of Christmas



A 10 jours de Noël, je souhaite à tout le monde au Village de pouvoir lire et écrire, avec éducation gratuite pour tous les enfants jusqu’ à 16 ans, y compris une fois par semaine : une activité sportive, une activité artistique comme musique ou peinture, un cours sur les droits et devoirs de chacun, et un cours sur les religions. 
Et je souhaite pour tous les adultes du Village qui ne savent pas lire et écrire, des cours gratuits pour adultes.

On the third day of Christmas, I wish that all people in the Village can read and write, with free education to all children until 16 years old, including weekly sport activities, weekly artistic activity like music or painting, weekly course on human rights and duties, and weekly course on religions. 
And I wish for all adults in the Village who cannot read and write, free courses for adults.

11 jours pour Noël / Second day of Christmas



A 11 jours de Noël, je souhaite a tout le monde au Village de pouvoir élire leur gouvernants par la majorité des voix avec scrutin a deux tours, une voix un homme (ou une femme), pas d'intermédiaires. 
Afin que chacun puisse choisir entre des faucons et des colombes, des éléphants et des ânes, des tigres et des chevaux.

On the second day of Christmas, I wish everyone in the Village can elect freely their government by the majority of voices after 2 rounds, one count for each man or woman, no intermediaries. 
So we can all choose between hawks and doves, elephants and donkeys, tigers and horses. 

2010/12/14

12 jours pour Noel / First day of Christmas



12 jours pour Noel. 
En ce premier jour, je souhaite de l'eau potable pour chacun dans le Village, a un coût minimum, avec zero retro-paiement des compagnies d'eau aux politiques et administrations...

12 days for Christmas. 
On the first day of Christmas, I will wish for potable water for everyone in the Village, at affordable cost, with zero kick back from the water companies to the political establishment and the administration. 

2010/12/12

Rois mages en Décembre / Wise men in December



A la fin de la semaine dernière, les Chinois ont envoyé aux Etats Unis des personnalités de haut rang, civiles et militaires, pour aborder les sujets militaires. Il n y a rien de tel que de se parler face a face pour se comprendre un petit peu mieux. Cela pourrait être le plus cadeau aux gens du Village en ce mois spécial de Décembre.
Peut-être vous et votre media préféré n’en avaient pas entendu parler ? Pas de quoi s’en faire, personne également n’avait entendu parler de trois rois mages, et sages, il y a deux mille ans.
Espérons que parmi ces hauts gradés Américains et Chinois, il y a quelques sages, de preference… au moins un de chaque coté.

At the end of last week, China government and military have sent a few high ranked people to the USA to discuss military matters. There is nothing like talking face to face to understand each other a bit better. It could be the best gift to the Village for this special month of December.
Maybe you and your favourite news media did not hear about it? Don't worry, nobody also heard about three wise men 2000 years ago.
Let's just hope that among all those high ranked USA and Chinese military, there are some wise men, preferably… at least one on each side. 

2010/12/07

Palestine


Dans les 5 derniers jours, le Brésil et l Argentine ont reconnu officiellement un Etat de Palestine, dans les limites territoriales de 1967 (frontières de 1949). Israël a commente que ces mesures pourraient impacter les négociations de paix. Quelles négociations...?
Tous les Palestiniens seraient ravis d’apprendre la reconnaissance de la Palestine par tous les pays du Village pour Noel 2010 ou le 1 Janvier 2011. 
Ensuite, en 2011, la Palestine et Israël peuvent finaliser leur agrément de paix et leurs frontières, jusqu'à la prochaine fois.

In the last 5 days, Brazil and Argentina have officially recognized a State of Palestine, in the territorial limits of 1967 (1949 borders). Uruguay will follow suit in 2011. Israel has commented that these measures might impact the peace negotiations. What negotiations...?

All the Palestinians would sure welcome recognition of Palestine by all the countries of the Village for Christmas 2010 or for January 1, 2011. 
Then in 2011, Palestine and Israel can finalise the peace agreement and the borders, until next time. 

2010/12/03

Cadeau d'adieu / Goodbye gift



La Secrétaire d'Etat des Etats Unis a annoncé ce jour qu’elle ne se présenterait pas a la course a la Présidence des Etats Unis, ou a toute autre poste politique, a la fin de son poste actuel, et qu’elle retournerait a son métier d’avocat. Félicitations, elle sera beaucoup plus heureuse et en paix avec elle-même. Maintenant, si elle va rester une peu plus longtemps a son poste, le meilleur cadeau de départ qu’elle pourrait faire pour la paix au Village serait d’obtenir un accord de paix entre Israël et la Palestine, avec les deux pays entamant une ère de coopération pacifique en 2011. Il n’y a peut-être qu’elle pour y arriver… s’il vous plait…

The American Secretary of State has announced today that she will not compete for the position of President of the United States, or for any other political position, after her present job of Secretary of State, and that she will return to her lawyer job. Congratulations... she will be far happier and at peace with herself. Now, if she will stay a bit longer on the job, the best go-away gift she could get for the peace of the Village would be to obtain a peace agreement between Israel and Palestine, with both countries starting a peaceful cohabitation in 2011. Maybe only her could do it… please…